O blog já abordou aqui a forma como os irlandeses tratam o inglês: além do sotaque distinto, as palavras são usadas de maneira ligeiramente diferente, como quando você precisa começar uma conversa com alguém ou quando você quer reclamar do clima, esporte favorito dos irlandeses. Em um nível mais profundo, aparecem as gírias.
O termo usado em inglês é slangs, outro assunto que os irlandeses adoram, pois elas são muito características das regiões e, uma vez que você as entende, muito divertidas. O blog separou, de uma lista que reúne todos os condados, os cinco principais. Vejamos se conseguimos entender:
1. Dublin – “Dzope”
Significado: um tolo
Exemplo: come here you bleedin’ dzope
Ou seja: é uma forma carinhosa de tratar alguém por meio de uma ofensa. Brasileiros fazem muito isso quando chamam uns aos outros de “besta”, por exemplo. A depender da conotação, não é necessariamente ruim
2. Cork – “Langer”
Significado: uma pessoa irritante
Exemplo: Go away, you langer
Ou seja: Langer é uma pessoa desastrada, irritante, que sempre estraga algo por onde passa. Em Cork, é quase uma figura folclórica. Há inclusive uma música, que conta histórias de vacilos homéricos e resume no refrão: “in Cork he’d be know as The Langer” (Em Cork ele seria conhecido como o “Langer”). Confira a música aqui.
3. Galway – “Walloped”
Significado: extremamente bêbado
Exemplo: I’m going to get walloped tonight
Ou seja: naturalmente, irlandeses têm gírias para quando você bebe demais. A sabe: “binge drinking” é o termo formal para uma boa bebedeira. Mas eles ainda usam “to get hammered”, “to get wasted”, “to get shit-faced” e muitas outras.
4. Limerick – “Tackies”
Significado: tênis (normalmente de corrida)
Exemplo: You’ve got a decent par of tackies on you
Ou seja: não há muito o que interpretar aqui, apenas uma forma de tratar determinado tipo de calçado.
5. Sligo – “Grand, so”
Significado: Tudo bem, então
Exemplo: “I’m on my way to work”. “Grand, so”
Ou seja: “Grand” é uma palavra usada de forma exagerada em toda a Irlanda, assim como o “so” costuma aparecer no final das frases ditas por irlandeses. Unindo os dois em Sligo, você tem o efeito de um “então tá bom”. Muito útil.
Quer ver a lista completa das melhores gírias por condado? Clique aqui.